Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भण्डपुत्रशोकः (Bhaṇḍa’s Lament for His Sons) — Lalitopākhyāna Episode

हा समस्तसुरश्रेष्ठमदभञ्जनतत्पराः / हा समस्तसुरस्त्रीणामन्तर्मोहनमन्मथाः

hā samastasuraśreṣṭhamadabhañjanatatparāḥ / hā samastasurastrīṇāmantarmohanamanmathāḥ

Ôi những người chuyên tâm bẻ gãy kiêu mạn của các bậc thiên thần tối thượng! Ôi những Kāmadeva (Manmatha) mê hoặc tận đáy lòng của mọi thiên nữ!

alas!
:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formउद्गार/सम्बोधन-निपात (interjection)
samasta-sura-śreṣṭha-mada-bhañjana-tatparāḥintent on crushing the pride of the best of all gods!
samasta-sura-śreṣṭha-mada-bhañjana-tatparāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक) + bhañjana (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural); बहुपद-तत्पुरुषः—"समस्तेषु सुरेषु श्रेष्ठानां मदस्य भञ्जने तत्पराः" (intent on breaking the pride of the best of all gods)
alas!
:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formउद्गार/सम्बोधन-निपात (interjection)
samasta-sura-strīṇāmof all the celestial women
samasta-sura-strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural); तत्पुरुषः—"समस्तानां सुराणां स्त्रीणाम्" (of all the gods' women)
antar-mohana-manmathāḥinner-enchanting Cupids!
antar-mohana-manmathāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootantar (अव्यय/प्रातिपदिक) + mohana (प्रातिपदिक) + manmatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुषः—"अन्तः (अन्तःकरणे) मोहनः मन्मथः" इव (Cupids who enchant inwardly)