Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Bhaṇḍāsurāhaṅkāra

The Mustering of the Daitya Forces and the Roar of War

इतस्ततः शक्तिशस्त्रैस्ताडिता मूर्च्छिता इति / विनेशुर्दानवास्तत्र संपद्देवीबलाहताः

itastataḥ śaktiśastraistāḍitā mūrcchitā iti / vineśurdānavāstatra saṃpaddevībalāhatāḥ

Bị vũ khí của các Shakti đánh trúng khắp nơi và ngất đi, các Danava đã bỏ mạng tại đó, bị tiêu diệt bởi sức mạnh của Nữ thần.

इतस्from here/this side
इतस्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
ततःfrom there/that side
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/क्रमवाचक (from there/then)
शक्ति-शस्त्रैःby spears and weapons
शक्ति-शस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहारद्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्वः—शक्तयः च शस्त्राणि च
ताडिताःstruck
ताडिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootताडित (कृदन्त; √ताड्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृत् (past passive participle)
मूर्च्छिताःfainted
मूर्च्छिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्च्छित (कृदन्त; √मूर्छ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृत् (past participle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्याद्यर्थे/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative/particle)
विनेशुःperished
विनेशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; वि-उपसर्गः
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
संपत्-देवी-बल-आहताःstruck down by the power of the goddess Saṃpad
संपत्-देवी-बल-आहताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंपत् (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + आहत (कृदन्त; √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः—संपद्-देव्याः बलेन आहताः