Lokakalpanā / The Ordering of the Worlds
Cosmogony and Earth’s Retrieval
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते पूर्वभागे प्रथमे प्रक्रियापदे लोककल्पनं नाम चतुर्थो ऽध्यायः श्रीसूत उवाच आपो ऽग्रे सर्वगा आसन्नेनसिमन्पृथिवीतले / शान्तवातैः प्रलीने ऽस्मिन्न प्राज्ञायत किञ्चन
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte pūrvabhāge prathame prakriyāpade lokakalpanaṃ nāma caturtho 'dhyāyaḥ śrīsūta uvāca āpo 'gre sarvagā āsannenasimanpṛthivītale / śāntavātaiḥ pralīne 'sminna prājñāyata kiñcana
Như vậy, trong Śrī Brahmāṇḍa Mahāpurāṇa, phần đầu do Vāyu thuyết, ở prakriyāpada thứ nhất, chương bốn mang tên ‘Lokakalpana’. Śrī Sūta nói: Thuở ban sơ, nước lan khắp mọi nơi; trên mặt đất không có ranh giới. Khi tất cả tan hòa trong làn gió lặng, thì chẳng thể nhận biết điều gì.