मन्वन्तरानुक्रमवर्णनम् (Enumeration of Manvantara Cycles) — with focus on Svārociṣa Manvantara
वत्सं तु मम तं पश्य क्षरेयं येन वत्सला / समां च कुरु सर्वत्र मां त्वं धर्म्मभृतां वर / यथा विस्पन्दमानं मे क्षीरं सर्वत्र भावयेत्
vatsaṃ tu mama taṃ paśya kṣareyaṃ yena vatsalā / samāṃ ca kuru sarvatra māṃ tvaṃ dharmmabhṛtāṃ vara / yathā vispandamānaṃ me kṣīraṃ sarvatra bhāvayet
“Hãy nhìn con bê của ta; nhờ nó mà ta sẽ tuôn sữa với lòng mẫu tử. Hỡi bậc tối thượng trong những người gìn giữ Dharma, xin hãy làm cho ta bằng phẳng khắp nơi, để dòng sữa đang rung động của ta lan tỏa mọi miền.”