Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 20

Nimivaṃśānukīrtana (Genealogical Recitation of the Nimi Line) — with Atri–Soma Origin Motif

सो ऽभिषिक्तो महातेजा महाराज्येन राजराट् / लोकान्वै भावयामास तेजस्वी तपतां वरः

so 'bhiṣikto mahātejā mahārājyena rājarāṭ / lokānvai bhāvayāmāsa tejasvī tapatāṃ varaḥ

Vị đại vương rực uy ấy, sau khi được tấn phong với đại vương quyền, trở thành bậc tối thắng trong hàng người tu khổ hạnh; với uy quang, ngài làm cho các cõi được hưng thịnh và nuôi dưỡng.

सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभिषिक्तःanointed
अभिषिक्तः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + सिच् (धातु) → अभिषिक्त (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)—‘anointed/coronated’
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (‘महत्तेजो यस्य’)
महा-राज्येनwith great sovereignty
महा-राज्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; कर्मधारयः—‘great kingdom’
राज-राट्sovereign king
राज-राट्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + राट् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘king among kings/sovereign’
लोकान्worlds
लोकान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ/प्रसिद्ध्यर्थ (indeed)
भावयामासnourished/made prosper
भावयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भावय (णिच् causative)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) — ‘made prosper/cherished’
तेजस्वीradiant
तेजस्वी:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘radiant’
तपताम्of those who practice austerity
तपताम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतप् (धातु) → तपत् (वर्तमान कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; शतृ-प्रत्यय (present participle) used substantively—‘of ascetics’
वरःthe best
वरः:
सम्बन्ध (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘best’ (apposition to subject)