सगरस्यौर्वाश्रमगमनम्
Sagara’s Journey to Aurva’s Hermitage
स प्रविश्य पुरीं रम्यां त्दृष्टपुष्टजनावृताम् / आनन्दितः पौरजनै रेमे परमया मुदा
sa praviśya purīṃ ramyāṃ tdṛṣṭapuṣṭajanāvṛtām / ānanditaḥ paurajanai reme paramayā mudā
Ngài bước vào kinh thành xinh đẹp, nơi đông đảo dân chúng sung túc, cường tráng; được dân thành hoan hỷ, ngài vui hưởng niềm hân hoan tột bậc.