Bhārgava-Charita: Rāma (Paraśurāma) Returns to Jamadagni’s Āśrama
रामो ऽहं तवा दासो ऽस्मि प्रोच्चरन्निति भूपते / जग्राह चरणौ चापि विधिवत्सज्जनाग्रणीः
rāmo 'haṃ tavā dāso 'smi proccaranniti bhūpate / jagrāha caraṇau cāpi vidhivatsajjanāgraṇīḥ
Vừa xưng: “Tâu bậc quân vương, con là Rama, là kẻ tôi tớ của ngài”, người đứng đầu hàng thiện nhân liền theo đúng nghi lễ nắm lấy đôi chân ngài.