Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 16

Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord

नमो निखिलयोगेन्द्रबोधनायामृतात्मने / शङ्करायाखिलव्याप्तमहिम्ने परमात्मने

namo nikhilayogendrabodhanāyāmṛtātmane / śaṅkarāyākhilavyāptamahimne paramātmane

Kính lễ Đấng khai ngộ cho mọi bậc yogendra, tự tính bất tử như amṛta. Kính lễ Śaṅkara, vinh quang trùm khắp muôn loài, bậc Paramātman tối thượng.

नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/interjection); नमस्कारार्थकं
निखिल-योगेन्द्र-बोधनायto the enlightener of all yogic lords
निखिल-योगेन्द्र-बोधनाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिखिल (प्रातिपदिक) + योगेन्द्र (प्रातिपदिक; योगिन् + इन्द्र) + बोधन (प्रातिपदिक; from √बुध्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—निखिलान् योगेन्द्रान् बोधयति/बोधकः इति (enlightener/awakener of all lordly yogis)
अमृत-आत्मनेto the immortal-souled one
अमृत-आत्मने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः—अमृतः आत्मा यस्य सः (whose self is deathless/immortal)
शङ्करायto Śaṅkara
शङ्कराय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अखिल-व्याप्त-महिम्नेto him whose glory pervades all
अखिल-व्याप्त-महिम्ने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + व्याप्त (कृदन्त; √आप् with vi-) + महिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—अखिलं व्याप्तः महिमा यस्य सः (whose glory pervades all)
परम-आत्मनेto the Supreme Self
परम-आत्मने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः—परमः आत्मा (the supreme Self)