Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology
यत्र पुत्रैश्च पौत्रैश्च नप्तृभि: सह गोत्रजै: । प्रजा विचित्राकृतय आसन् याभिरिदं ततम् ॥ २४ ॥
yatra putraiś ca pautraiś ca naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ prajā vicitrākṛtaya āsan yābhir idaṁ tatam
Ôi lạy Chúa tể, con nghĩ rằng tiến trình sinh thành—thành con, cháu, chắt và người cùng tộc hệ—đã lan khắp vũ trụ, biểu hiện thành muôn hình muôn loài khác nhau.
This verse says that through expanding generations—sons, grandsons, and further descendants—variegated living beings appear, and by them the universe becomes filled.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse while narrating to King Parīkṣit, continuing the account of creation and the spread of living beings.
It encourages reverence for life’s diversity—seeing different bodies and species as part of a purposeful cosmic order rather than as meaningless variety.