Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Portents at the Birth of Diti’s Sons and Hiraṇyākṣa Challenges Varuṇa

तत्रोपलभ्यासुरलोकपालकं यादोगणानामृषभं प्रचेतसम् । स्मयन् प्रलब्धुं प्रणिपत्य नीचव- ज्जगाद मे देह्यधिराज संयुगम ॥ २७ ॥

tatropalabhyāsura-loka-pālakaṁ yādo-gaṇānām ṛṣabhaṁ pracetasam smayan pralabdhuṁ praṇipatya nīcavaj jagāda me dehy adhirāja saṁyugam

Tại đó hắn gặp Varuṇa (Pracetas), chúa tể thủy tộc và vị hộ thần của cõi dưới. Để chế nhạo, Hiraṇyākṣa mỉm cười, phủ phục dưới chân ngài như kẻ hèn, rồi nói: “Hỡi bậc chí tôn, hãy ban cho ta một trận chiến!”

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
उपलभ्यhaving found
उपलभ्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-लभ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having found/obtained’
असुरलोकपालकम्the ruler/guardian of the asura-world
असुरलोकपालकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (असुराणां लोकस्य पालकः)
यादोगणानाम्of the aquatic hosts
यादोगणानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootयादस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-समासः (यादसां गणाः)
ऋषभम्the chief/bull (best)
ऋषभम्:
कर्म (Karma; apposition to प्रचेतसम्)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
प्रचेतसम्Pracetas (Varuṇa)
प्रचेतसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
स्मयन्smiling
स्मयन्:
कर्ता (Karta; qualifier of speaker)
TypeVerb
Rootस्मि (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘smiling’
प्रलब्धुम्to taunt
प्रलब्धुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootप्र-लभ् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to mock/taunt’
प्रणिपत्यhaving bowed
प्रणिपत्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bowed down’
नीचवत्like a humble man
नीचवत्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootनीच (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (indeclinable: like a lowly person)
जगादhe said
जगाद:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me / for me
मे:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Recipient/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic genitive/dative)
देहिgive
देहि:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अधिराजO overlord/king
अधिराज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअधिराज (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; पुंलिङ्ग (vocative)
संयुगम्battle
संयुगम्:
कर्म (Karma/Object of देहि)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)

The demoniac person always challenges others and tries to occupy others’ property by force. Here these symptoms are fully displayed by Hiraṇyākṣa, who begged war from a person who had no desire to fight.

H
Hiraṇyākṣa
V
Varuṇa (Pracetas)

FAQs

His bow was not devotion but mock humility—he wanted to provoke Varuṇa and display asuric pride by demanding combat.

Pracetas here refers to Varuṇa, the cosmic regent associated with waters and the ruler of aquatic beings (yādogaṇa), a guardian of universal order.

It cautions against performative humility used to manipulate others and highlights how ego seeks conflict; genuine respect is shown through truthfulness and self-control.