Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 53

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

त्वत्तोऽधस्तात्प्रजा: सर्वा मिथुनीभूय मायया । मदीयया भविष्यन्ति हरिष्यन्ति च मे बलिम् ॥ ५३ ॥

tvatto ’dhastāt prajāḥ sarvā mithunī-bhūya māyayā madīyayā bhaviṣyanti hariṣyanti ca me balim

Sau khi con sinh ra hàng trăm hàng ngàn đứa con, chúng cũng sẽ bị quyến rũ bởi năng lượng ảo ảnh của Ta và sẽ tham gia, giống như con, vào quan hệ tình dục. Nhưng nhờ lòng thương xót của Ta đối với con và chúng, chúng cũng sẽ có thể dâng lên Ta những lễ vật trong sự sùng kính.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
अधस्तात्below/thereafter
अधस्तात्:
देशाधिकरण/क्रियाविशेषण (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: below/afterwards)
प्रजाःcreatures/progeny
प्रजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणं प्रजाः प्रति
मिथुनी-भूयhaving become paired (male-female)
मिथुनी-भूय:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive; prior action)
TypeIndeclinable
Rootमिथुनी (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): भूय; ‘having become’
माययाby (my) māyā
मायया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मदीययाmy
मदीयया:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणं मायया प्रति
भविष्यन्तिwill come to be
भविष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हरिष्यन्तिwill take away/offer (carry)
हरिष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मेmy/to me
मे:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive sg enclitic)
बलिम्tribute/offering
बलिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
L
Lord Vishnu

FAQs

This verse explains that by the Lord’s own māyā, living beings become absorbed in mithunī-bhāva (male–female union), which keeps them engaged in worldly propagation rather than pure devotion.

In the context of Canto 6, Chapter 4, the teaching emphasizes how material desire redirects a person’s attention and resources away from worship of the Supreme and toward worldly aims, causing devotion and sacrifice to be neglected or misused.

Recognize how unchecked sensual obsession can dominate priorities; consciously protect time, energy, and resources for sādhana (hearing, chanting, worship) so that devotion is not “taken away” by distraction.