Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name
अतस्त्वमेको भूतानां सेश्वराणामधीश्वर: । शास्ता दण्डधरो नृणां शुभाशुभविवेचन: ॥ ७ ॥
atas tvam eko bhūtānāṁ seśvarāṇām adhīśvaraḥ śāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁ śubhāśubha-vivecanaḥ
Vì thế, vị thẩm phán tối thượng phải là một, không thể là nhiều. Chúng tôi vẫn hiểu rằng chính Ngài là vị thẩm phán tối thượng ấy, có quyền uy cả trên chư thiên. Ngài là Chúa tể của mọi loài, phân định nghiệp lành và nghiệp ác của con người và nắm giữ hình phạt.
This verse states that Yamarāja is the supreme authority over living beings in matters of justice, carrying the rod of punishment and discerning auspicious and inauspicious actions.
After the Yamadūtas were checked by the Viṣṇudūtas in Ajāmila’s case, Yamarāja clarifies his rightful jurisdiction as the judge of karma and instructs his messengers about proper understanding of dharma.
Practice conscious moral discernment—choose actions aligned with dharma, avoid harmful habits, and remember that accountability for one’s deeds is a spiritual principle, not merely a social rule.