Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune
कन्या च विन्देत समग्रलक्षणं पतिं त्ववीरा हतकिल्बिषां गतिम् । मृतप्रजा जीवसुता धनेश्वरी सुदुर्भगा सुभगा रूपमग्र्यम् ॥ २६ ॥ विन्देद्विरूपा विरुजा विमुच्यते य आमयावीन्द्रियकल्यदेहम् । एतत्पठन्नभ्युदये च कर्म- ण्यनन्ततृप्ति: पितृदेवतानाम् ॥ २७ ॥ तुष्टा: प्रयच्छन्ति समस्तकामान् होमावसाने हुतभुक् श्रीहरिश्च । राजन् महन्मरुतां जन्म पुण्यं दितेर्व्रतं चाभिहितं महत्ते ॥ २८ ॥ नैवोद्विजे पर दुरत्ययवैतरण्या- स्त्वद्वीर्यगायनमहामृतमग्नचित्त: । शोचे ततो विमुखचेतस इन्द्रियार्थ- मायासुखाय भरमुद्वहतो विमूढान् ॥ ४३ ॥
kanyā ca vindeta samagra-lakṣaṇaṁ patiṁ tv avīrā hata-kilbiṣāṁ gatim mṛta-prajā jīva-sutā dhaneśvarī sudurbhagā subhagā rūpam agryam
Ai thực hành vrata này, thiếu nữ sẽ được người chồng ưu tú với đầy đủ tướng lành. Người phụ nữ ‘avīrā’—không chồng hoặc không con trai—nếu cử hành nghi lễ này sẽ được tẩy sạch tội lỗi và đạt đến cảnh giới tâm linh cao thượng. Người có con chết sau khi sinh sẽ được một người con trai thọ mạng dài lâu và trở nên giàu có; kẻ bất hạnh thành may mắn, người xấu xí được vẻ đẹp thù thắng. Người đàn ông bệnh tật sẽ khỏi bệnh và có thân thể khỏe mạnh để làm việc. Nếu tụng đọc câu chuyện này khi dâng lễ hỏa tế cho các Pitṛ và chư thiên, nhất là trong lễ śrāddha, họ sẽ vô cùng hoan hỷ và ban cho sự viên mãn mọi ước nguyện. Khi hỏa tế kết thúc, Śrī Hari (Viṣṇu) cùng Śrī Lakṣmī hết sức hài lòng. Hỡi vua Parīkṣit, ta đã trình bày tường tận về vrata của Diti, nhờ đó các Marut được sinh ra trong phước đức và đời sống an lạc.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Performing the Puṁsavana Ritualistic Ceremony.”