Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
जीव उवाच कस्मिञ्जन्मन्यमी मह्यं पितरो मातरोऽभवन् । कर्मभिर्भ्राम्यमाणस्य देवतिर्यङ्नृयोनिषु ॥ ४ ॥
jīva uvāca kasmiñ janmany amī mahyaṁ pitaro mātaro ’bhavan karmabhir bhrāmyamāṇasya deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu
Linh hồn đáp: Tùy theo kết quả của các hoạt động tạo nghiệp, ta luân hồi từ thân xác này sang thân xác khác, đôi khi làm chư thiên, đôi khi làm súc sinh, và đôi khi làm người. Vậy thì, trong kiếp nào hai người này là cha mẹ ta? Thực ra không ai là cha mẹ của ta cả.
Here it is made clear that the living being enters a material body that is like a machine created by the five gross elements of material nature (earth, water, fire, air and sky) and the three subtle elements (mind, intelligence and ego). As confirmed in Bhagavad-gītā, there are two separate identities, called the inferior and superior natures, which both belong to the Supreme Personality of Godhead. According to the results of a living entity’s fruitive actions, he is forced to enter the material elements in different types of bodies.
This verse states that the jīva wanders through demigod, animal, and human births, being propelled by its own karma (actions and reactions).
To show that bodily relationships are temporary across many lifetimes; the same jīva takes many births, meeting countless 'parents' due to karmic movement.
It encourages detachment and compassion: love others without possessiveness, and focus on spiritual identity beyond changing family roles.