Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
कामधियस्त्वयि रचिता न परम रोहन्ति यथा करम्भबीजानि । ज्ञानात्मन्यगुणमये गुणगणतोऽस्य द्वन्द्वजालानि ॥ ३९ ॥
kāma-dhiyas tvayi racitā na parama rohanti yathā karambha-bījāni jñānātmany aguṇamaye guṇa-gaṇato ’sya dvandva-jālāni
Lạy Đấng Tối Thượng, ngay cả người bị ám bởi dục vọng vật chất, nếu thờ phụng Ngài—cội nguồn tri thức và vượt ngoài các guṇa—thì không còn bị tái sinh, như hạt đã rang không thể nảy mầm. Mạng lưới nhị nguyên sinh từ guṇa, nhưng tan biến khi gắn bó với Ngài trong siêu việt.
This is confirmed in Bhagavad-gītā (4.9) , wherein the Lord says:
This verse says desire-driven intentions do not produce the highest result when directed toward the Lord—like boiled seeds that cannot sprout—because real liberation comes from transcending the guṇas and their dualities.
He uses the metaphor to show that kama-centered mentality cannot yield ultimate spiritual growth; the Lord is beyond material qualities, while desire operates within the guṇas that bind one in duality.
Reduce decisions driven purely by craving and aversion, and cultivate devotion and clear awareness that the Lord is beyond the shifting modes—so you are less trapped by success/failure, pleasure/pain, and praise/blame.