Vṛtrāsura Rebukes Indra; Heroic Combat and the Asura’s Pure Devotional Prayers
विशीर्यमाणां पृतनामासुरीमसुरर्षभ: । कालानुकूलैस्त्रिदशै: काल्यमानामनाथवत् ॥ २ ॥ दृष्ट्वातप्यत सङ्कुद्ध इन्द्रशत्रुरमर्षित: । तान् निवार्यौजसा राजन् निर्भर्त्स्येदमुवाच ह ॥ ३ ॥
viśīryamāṇāṁ pṛtanām āsurīm asurarṣabhaḥ kālānukūlais tridaśaiḥ kālyamānām anāthavat
Tâu Đại vương, nhân thời cơ thuận lợi do thời gian mang lại, chư thiên đã đánh từ phía sau, xua đuổi và làm quân asura tan tác như thể không có người chỉ huy. Thấy cảnh binh lính mình thảm hại, Vṛtrāsura—bậc ưu tú trong hàng asura, được gọi là Indraśatru, kẻ thù của Indra—đau xót và phẫn nộ. Không chịu nổi sự thất thế ấy, ông dừng lại, dùng sức ngăn họ và quở trách chư thiên, rồi nói những lời sau trong cơn giận.
It describes Vṛtrāsura becoming intensely distressed and angry upon seeing his forces break, then forcibly restraining them and rebuking them to stand and fight.
Because he is presented as Indra’s principal adversary in this conflict; the epithet identifies him by his role in the narrative as Indra’s enemy.
It highlights leadership under pressure—when a group collapses in fear, a leader may need to steady them firmly and restore resolve rather than surrender to panic.