Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura
रुद्रैर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां पितृवह्निभि: । मरुद्भिर्ऋभुभि: साध्यैर्विश्वेदेवैर्मरुत्पतिम् ॥ १७ ॥ दृष्ट्वा वज्रधरं शक्रं रोचमानं स्वया श्रिया । नामृष्यन्नसुरा राजन्मृधे वृत्रपुर:सरा: ॥ १८ ॥
rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṁ pitṛ-vahnibhiḥ marudbhir ṛbhubhiḥ sādhyair viśvedevair marut-patim
Tâu Đại vương, khi các asura do Vṛtrāsura dẫn đầu tràn vào chiến địa, họ thấy Śakra—Indra cầm chày sét—được vây quanh bởi các Rudra, Vasu, Āditya, Aśvinī-kumāra, các Pitṛ, các Vahni (Agni), Marut, Ṛbhu, Sādhya và Viśvadeva. Rực sáng bởi chính vinh quang của mình, hào quang của Indra khiến bọn quỷ không thể chịu nổi.
In this verse, Śukadeva describes Indra arriving with many classes of demigods (Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvins, etc.), showing that the devas unite under divine order to confront Vṛtra’s forces.
The verse states they “could not tolerate” Indra’s radiance and glory; their envy and hostility intensified when they saw the thunderbolt-bearing Indra, so they rushed forward led by Vṛtra.
It highlights how envy makes one unable to tolerate another’s success or divine favor; cultivating humility and devotion helps replace rivalry with inner steadiness and dharmic action.