Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti
प्राह नैनां सुरपते नेतुमर्हस्यनागसम् । मुञ्च मुञ्च महाभाग सतीं परपरिग्रहम् ॥ ८ ॥
prāha naināṁ sura-pate netum arhasy anāgasam muñca muñca mahā-bhāga satīṁ para-parigraham
Hiền giả Nārada nói: “Hỡi Indra, chúa tể chư thiên, người nữ này thật sự vô tội; ngài không nên kéo đi một cách tàn nhẫn như vậy. Hỡi bậc hữu phúc, bà là người trinh chính, là vợ của kẻ khác; hãy lập tức thả bà ra, thả ra.”
This verse shows Nārada Muni instructing Indra not to abduct a blameless, chaste woman who is under another’s protection, emphasizing dharma and restraint.
Indra was taking Kayādhu, the wife of Hiraṇyakaśipu; Nārada intervened, declaring her sinless and not to be taken, and urged Indra to release her.
Respect boundaries and protect the dignity of women—do not exploit power or position to interfere in others’ family life, and uphold ethical conduct even in conflict.