Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti
तेषामतिबलोद्योगं निशम्यासुरयूथपा: । वध्यमाना: सुरैर्भीता दुद्रुवु: सर्वतो दिशम् ॥ ४ ॥ कलत्रपुत्रवित्ताप्तान्गृहान्पशुपरिच्छदान् । नावेक्ष्यमाणास्त्वरिता: सर्वे प्राणपरीप्सव: ॥ ५ ॥
teṣām atibalodyogaṁ niśamyāsura-yūthapāḥ vadhyamānāḥ surair bhītā dudruvuḥ sarvato diśam
Thấy chư thiên dốc sức chiến đấu một cách chưa từng có, các thủ lĩnh a-tu-la đang bị giết lần lượt liền kinh hãi và tán loạn chạy trốn khắp mọi hướng. Chỉ để giữ mạng, họ vội vã bỏ lại nhà cửa, vợ con, tài sản, gia súc và đồ đạc trong nhà, chẳng ngoảnh nhìn gì nữa mà tháo chạy.
Because they hear of the enemy’s overwhelming strength and, being attacked by the demigods, become fearful and run in all directions.
Śukadeva Gosvāmī, speaking to King Parīkṣit, narrates these events.
Power without righteousness and inner steadiness collapses under pressure; fear drives one to scatter, while dharmic strength brings composure.