Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 5

Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul

भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर । शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥ ४ ॥ विप्रचित्ते मम वच: पुलोमन् शकुनादय: । श‍ृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम् ॥ ५ ॥

bho bho dānava-daiteyā dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara śatabāho hayagrīva namuce pāka ilvala

Hỡi các Dānava và Daitya! Hỡi Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara, Śatabāhu! Hỡi Hayagrīva, Namuci, Pāka, Ilvala! Hỡi Vipracitti, Puloman, Śakuna và những kẻ khác! Tất cả hãy lắng nghe lời ta cho kỹ, rồi lập tức làm theo, chớ chần chừ.

bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात
dānava-daiteyāḥO Dānavas and Daityas
dānava-daiteyāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdānava + daiteya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (दानवाश्च दैतेयाश्च)
dvimūrdhanO two-headed one
dvimūrdhan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdvi + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (‘यस्य द्वौ मूर्धानौ’)
tryakṣaO three-eyed one
tryakṣa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roottri + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (‘यस्य त्रीणि अक्षीणि’)
śambaraO Śambara
śambara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśambara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
śatabāhoO hundred-armed one
śatabāho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśata + bāhu (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (‘यस्य शतं बाहवः’)
hayagrīvaO Hayagrīva
hayagrīva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roothaya + grīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (‘यस्य अश्वस्येव ग्रीवा’)
namuceO Namuci
namuce:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootnamuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
pākaO Pāka
pāka:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
ilvalaO Ilvala
ilvala:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootilvala (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
vipracitteO Vipracitti
vipracitte:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipracitti (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदik)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥwords; command
vacaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvac (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pulomanO Puloman
puloman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootpuloman (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
śakuna-ādayaḥŚakuna and others
śakuna-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakuna + ādi (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शकुनः आदिः येषाम्)
śṛṇutahear (you all)
śṛṇuta:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन
anantaramimmediately
anantaram:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदik)
Formअव्ययभावेन; क्रियाविशेषण
sarveall (of you)
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kriyatāmlet it be done
kriyatām:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
do not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
ciramlong (delay)
ciram:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदik)
Formअव्ययभावेन; क्रियाविशेषण
H
Hiraṇyakaśipu
D
Dvimūrdhan
T
Tryakṣa
Ś
Śambara
Ś
Śatabāhu
H
Hayagrīva
N
Namuci
P
Pāka
I
Ilvala

FAQs

Hiraṇyakaśipu summons prominent asuras—Dvimūrdhan, Tryakṣa, Śambara, Śatabāhu, Hayagrīva, Namuci, Pāka, and Ilvala—calling them to hear his orders.

He was preparing to organize and intensify his anti-Viṣṇu agenda, which soon turns into direct persecution of his devotee-son Prahlāda.

It shows how leadership can mobilize groups toward a goal—therefore one should choose guidance rooted in dharma, since organization without righteousness becomes harmful.