Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 12

The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka

स्वगोभि: पितृदेवेभ्यो विभजन् कृष्णशुक्लयो: । प्रजानां सर्वासां राजान्ध: सोमो न आस्त्विति ॥ १२ ॥

sva-gobhiḥ pitṛ-devebhyo vibhajan kṛṣṇa-śuklayoḥ prajānāṁ sarvāsāṁ rājā- ndhaḥ somo na āstv iti

Bằng chính tia sáng của mình, Soma chia tháng thành hai nửa—kṛṣṇa và śukla—để phân phối lương thực cúng dường cho các pitṛ và chư thiên. Ngài là bậc phân định thời gian và là vua của mọi cư dân trong vũ trụ; vì thế chúng con cầu xin Soma mãi là vua và người dẫn đường của chúng con. Chúng con kính lễ Ngài.

sva-gobhiḥwith his own cows (rays)
sva-gobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + go (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय—‘स्वाः गावः’
pitṛ-devebhyaḥto the Pitṛs and the Devas
pitṛ-devebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व—‘पितरश्च देवाश्च’
vibhajandistributing
vibhajan:
Kriyā-sādhana (क्रियाविशेषण/participial)
TypeVerb
Rootvi√bhaj (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘while distributing’
kṛṣṇa-śuklayoḥin/of the dark and bright (fortnights)
kṛṣṇa-śuklayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + śukla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (as pair), षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Gen./Loc. dual); द्वन्द्व—‘कृष्णं च शुक्लं च’ (dark and bright fortnights)
prajānāmof the creatures/subjects
prajānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
sarvāsāmof all
sarvāsām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; prajānām agrees
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
andhaḥblind
andhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; rājā agrees
somaḥSoma (Moon)
somaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
āstumay (he) be
āstu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय
S
Soma
P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

This verse explains that Soma, by his rays, distributes the effects of the dark and bright fortnights (kṛṣṇa-śukla pakṣa) for the benefit of the Pitṛs and the Devas, functioning as a regulator of lunar time.

Because the Moon governs rhythms of time and nourishment through his rays, influencing the lives of all beings; thus he is described as a universal ruler in that functional sense.

It reminds one that powerful forces in nature operate within divine order—encouraging humility, gratitude, and living in harmony with sacred time and dharma.