Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
इत्ययं तदलङ्कारवासोभ्यामवशेषित: । तथा राज्ञ्यपि वैदेही सौमङ्गल्यावशेषिता ॥ ४ ॥
ity ayaṁ tad-alaṅkāra- vāsobhyām avaśeṣitaḥ tathā rājñy api vaidehī saumaṅgalyāvaśeṣitā
Sau khi bố thí mọi thứ cho các brāhmaṇa, Đức Rāmacandra chỉ giữ lại y phục và trang sức của riêng mình. Cũng vậy, Hoàng hậu Vaidehī Sītā chỉ còn lại dấu hiệu cát tường—trang sức nơi mũi—mà thôi.
This verse notes that Vaidehī (Sītā) retained only her saumaṅgalya—her auspicious marital insignia—highlighting her chastity, dignity, and adherence to dharma even amid hardship.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse while narrating the royal dynasties and their exemplary conduct to King Parīkṣit.
The verse underscores impermanence and restraint: status and possessions can diminish, but dharma, character, and inner auspiciousness remain the true wealth to preserve.