Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
स यै: स्पृष्टोऽभिदृष्टो वा संविष्टोऽनुगतोऽपि वा । कोसलास्ते ययु: स्थानं यत्र गच्छन्ति योगिन: ॥ २२ ॥
sa yaiḥ spṛṣṭo ’bhidṛṣṭo vā saṁviṣṭo ’nugato ’pi vā kosalās te yayuḥ sthānaṁ yatra gacchanti yoginaḥ
Những người dân Kosala đã chạm vào Ngài, đã chiêm ngưỡng Ngài, đã ngồi hay nằm cùng Ngài như người thân, hoặc chỉ đơn giản đi theo Ngài—tất cả đều đến nơi cư ngụ mà các bhakti-yogī được thăng tiến tới, vì Śrī Rāmacandra đã trở về cõi tối thượng của Ngài.
The Lord says in Bhagavad-gītā (4.9) :
This verse states that even those who merely saw, touched, accompanied, or followed Lord Rāmacandra attained the supreme abode reached by perfected yogīs—showing the liberating power of the Lord’s mercy and divine association.
To highlight that bhakti and the Lord’s grace can grant the highest perfection effortlessly, surpassing the difficult path of yogic practice—especially for those who lived in loving proximity to Lord Rāma.
Seek steady sādhusanga and “association” with the Lord through nāma-japa, śravaṇa of Rāma-kathā, darśana, and service—because sincere connection with Bhagavān is itself purifying and liberating.