Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and the Lord’s Unlimited Incarnations
देवासुरे युधि च दैत्यपतीन् सुरार्थे हत्वान्तरेषु भुवनान्यदधात् कलाभि: । भूत्वाथ वामन इमामहरद् बले: क्ष्मां याच्ञाच्छलेन समदाददिते: सुतेभ्य: ॥ २० ॥
devāsure yudhi ca daitya-patīn surārthe hatvāntareṣu bhuvanāny adadhāt kalābhiḥ bhūtvātha vāmana imām aharad baleḥ kṣmāṁ yācñā-cchalena samadād aditeḥ sutebhyaḥ
Trong cuộc chiến giữa chư thiên và asura, Đấng Tối Thượng thường nhân đó diệt các thủ lĩnh asura vì lợi ích của chư thiên; và trong mỗi thời Manu, Ngài bảo hộ các cõi bằng những hóa thân với nhiều quyền năng. Rồi Ngài xuất hiện làm Vāmana, xin Bali Mahārāja ba bước đất, và bằng mưu phương tiện của lời xin ấy, lấy trọn địa cầu. Sau đó Ngài hoàn trả toàn thế giới cho các con trai của Aditi.
This verse states that the Lord became Vāmana and, by the strategy of asking for charity, reclaimed the earth from Bali and returned it to Aditi’s sons, restoring the rightful order.
The verse highlights divine strategy: by a humble request, the Lord accomplished cosmic restoration while simultaneously revealing Bali’s virtue and the Lord’s supremacy without relying on brute force.
It teaches that dharma can be protected through wisdom and humility, and that apparent reversals in power can serve a higher purpose when aligned with the Divine will.