Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 26

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

कस्मात् सङ्‍‍क्लिश्यते विद्वान् व्यर्थयार्थेहयासकृत् । कस्यचिन्मायया नूनं लोकोऽयं सुविमोहित: ॥ २६ ॥

kasmāt saṅkliśyate vidvān vyarthayārthehayāsakṛt kasyacin māyayā nūnaṁ loko ’yaṁ su-vimohitaḥ

Vì sao người trí phải khổ vì những nỗ lực vô ích, lặp đi lặp lại để kiếm của? Quả thật, cả thế gian này bị mê hoặc sâu xa bởi quyền năng huyễn ảo của ai đó.

kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थक (from what/why)
saṅkliśyateis afflicted/struggles
saṅkliśyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkliś (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.); उपसर्ग: सम् (saṅ-)
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
vyarthayāby futile (means)
vyarthayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvyartha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (f. instr. sg.)
arthawealth/goal
artha:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन (m. acc. sg.)
īhayāby endeavor
īhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootīhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (f. instr. sg.)
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kasyacitof someone’s
kasyacit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite: of someone)
māyayāby illusion
māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (f. instr. sg.)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-क्रियाविशेषण (certainly)
lokaḥthe world/people
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन (m. nom. sg.)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन (pron. nom. sg.)
su-vimohitaḥthoroughly deluded
su-vimohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vimohita (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘विमोहित’ with intensifier ‘सु-’ (m. nom. sg.)
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
A
Avadhūta

FAQs

This verse says even the learned suffer when they repeatedly chase futile ends; such labor arises from deep bewilderment caused by māyā, which makes temporary goals appear meaningful.

Kṛṣṇa is guiding Uddhava toward detachment and clear discrimination; by identifying māyā as the cause of misguided striving, He redirects the seeker from fruitless effort to spiritual realization.

Perform duties, but stop expecting lasting fulfillment from temporary achievements; prioritize bhakti and inner clarity, and reduce compulsive overwork driven by ego, comparison, and endless acquisition.