The Curse on the Yadus Begins: Kṛṣṇa’s Plan to Withdraw His Dynasty
किं कृतं मन्दभाग्यैर्न: किं वदिष्यन्ति नो जना: । इति विह्वलिता गेहानादाय मुषलं ययु: ॥ १८ ॥
kiṁ kṛtaṁ manda-bhāgyair naḥ kiṁ vadiṣyanti no janāḥ iti vihvalitā gehān ādāya muṣalaṁ yayuḥ
Các thanh niên nhà Yadu nói: “Ôi, chúng ta đã làm gì thế này? Thật là bất hạnh! Người nhà sẽ nói gì về chúng ta?” Nói vậy trong cơn bối rối, họ mang cây chùy trở về nhà.
This verse shows the Yādavas becoming mentally shaken—worrying “What will people say?”—and acting impulsively, a sign of confusion and decline when pride and social fear replace clear dharmic intelligence.
After ominous events connected to the curse upon the Yadu dynasty, they became disturbed and bewildered, abandoned their homes, and went out carrying clubs—setting the stage for the fratricidal destruction that unfolds by divine arrangement.
It cautions against panic decisions driven by shame, fear, or “what will people think,” encouraging steadiness, ethical reflection, and reliance on higher guidance rather than impulsive reaction.