The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute
श्रीश्रुतय ऊचु: जय जय जह्यजामजित दोषगृभीतगुणां त्वमसि यदात्मना समवरुद्धसमस्तभग: । अगजगदोकसामखिलशक्त्यवबोधक ते क्वचिदजयात्मना च चरतोऽनुचरेन्निगम: ॥ १४ ॥
śrī-śrutaya ūcuḥ jaya jaya jahy ajām ajita doṣa-gṛbhīta-guṇāṁ tvam asi yad ātmanā samavaruddha-samasta-bhagaḥ aga-jagad-okasām akhila-śakty-avabodhaka te kvacid ajayātmanā ca carato ’nucaren nigamaḥ
Các Śruti thưa: Chiến thắng, chiến thắng thuộc về Ngài, ô Đấng bất khả chinh phục! Tự tánh Ngài viên mãn mọi phúc lực và uy đức; xin Ngài khuất phục māyā—kẻ nắm giữ các guṇa để gieo lỗi lầm và khổ não cho chúng sinh bị trói buộc. Ô Đấng đánh thức mọi năng lực của các hữu thể có thân, động và bất động! Đôi khi, khi Ngài vui chơi (līlā) cùng các năng lực vật chất và linh thiêng bất khả thắng của Ngài, các Veda mới có thể nhận ra Ngài.
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the twenty-eight verses of the prayers of the personified Vedas (texts 14-41) represent the opinions of each of the twenty-eight major śrutis. These chief Upaniṣads and other śrutis concern themselves with various approaches to the Absolute Truth, and among them those śrutis are supreme which emphasize pure, unalloyed devotional service to the Supreme Personality of Godhead. The Upaniṣads direct our attention to the Personality of Godhead by first negating what is distinct from Him and then defining some of His important characteristics.
Ajita means “unconquered.” The Śrutis praise the Supreme Lord as never overcome by māyā or any power, even though He controls all energies.
Because the Lord acts by His own inconceivable potency (ajayā) and is unlimited; therefore finite words and concepts can only indicate Him, not exhaustively define Him.
It teaches humility before the Absolute and encourages devotion: instead of trying to “master” God intellectually, one should seek purification from māyā and approach Him through sincere bhakti.