Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
तत्रायुतमदाद् धेनूर्ब्राह्मणेभ्यो हलायुध: । कृतमालां ताम्रपर्णीं मलयं च कुलाचलम् ॥ १६ ॥ तत्रागस्त्यं समासीनं नमस्कृत्याभिवाद्य च । योजितस्तेन चाशीर्भिरनुज्ञातो गतोऽर्णवम् । दक्षिणं तत्र कन्याख्यां दुर्गां देवीं ददर्श स: ॥ १७ ॥
tatrāyutam adād dhenūr brāhmaṇebhyo halāyudhaḥ kṛtamālāṁ tāmraparṇīṁ malayaṁ ca kulācalam
Tại Setubandha (Rāmeśvaram), Đức Chúa Halāyudha Balarāma đã bố thí cho các bà-la-môn mười nghìn con bò. Rồi Ngài viếng sông Kṛtamālā, sông Tāmraparṇī và dãy núi Malaya hùng vĩ. Trên Malaya, Ngài gặp Ṛṣi Agastya đang ngồi thiền định; Ngài đảnh lễ, tán thán và nhận phúc lành rồi cáo từ. Sau đó Ngài đến bờ Nam Hải, nơi Ngài chiêm bái Nữ thần Durgā trong hình tướng Kanyā-kumārī.
This verse presents Balarāma’s dhārmic conduct during pilgrimage—honoring brāhmaṇas and supporting sacred learning through generous cow charity, a traditional act of piety and devotion.
Agastya is a revered Vedic sage associated with the South; Balarāma offers respects to him as part of honoring saintly authority, receiving blessings and permission before proceeding further on his tīrtha-yātrā.
It teaches respectful humility toward saints, purposeful pilgrimage (or spiritual discipline), and generosity—especially supporting genuine spiritual education and service-minded communities.