Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

अजानतैवाचरितस्त्वया ब्रह्मवधो यथा । योगेश्वरस्य भवतो नाम्नायोऽपि नियामक: ॥ ३१ ॥ यद्येतद् ब्रह्महत्याया: पावनं लोकपावन । चरिष्यति भवाँल्ल‍ोकसङ्ग्रहोऽनन्यचोदित: ॥ ३२ ॥

ajānataivācaritas tvayā brahma-vadho yathā yogeśvarasya bhavato nāmnāyo ’pi niyāmakaḥ

Ngài đã vô tình giết một người Bà-la-môn. Tất nhiên, ngay cả những lời dạy trong kinh điển cũng không thể ra lệnh cho Ngài, Chúa tể của mọi quyền năng huyền bí. Nhưng nếu theo ý nguyện tự do của Ngài, Ngài vẫn thực hiện nghi lễ thanh tẩy quy định cho việc giết người Bà-la-môn này, hỡi Đấng thanh tẩy cả thế giới, mọi người nói chung sẽ được hưởng lợi lớn từ tấm gương của Ngài.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional conjunction)
etatthis
etat:
Karma (कर्म/understood object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेत (demonstrative)
brahmahatyāyāḥof brahma-murder (brāhmaṇa-slaughter)
brahmahatyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahma-hatyā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘killing of a brāhmaṇa’); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
pāvanampurifying
pāvanam:
Karma (कर्म/प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective)
lokapāvanaO purifier of the world
lokapāvana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootloka-pāvana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘purifier of the world’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
cariṣyatiwill perform/practice
cariṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhavānyou (hon.)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
loka-saṅgrahaḥwelfare/maintenance of the world
loka-saṅgrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka-saṅgraha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘maintenance/holding together of the world/people’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ananya-coditaḥimpelled by none other (self-motivated)
ananya-coditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootananya-codita (प्रातिपदिक; √cud)
Formनञ्-तत्पुरुष (‘not by another’ + ‘impelled’); भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘codita’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifies bhavān)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brāhmaṇa (as a category)

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa is Yogēśvara, and even Vedic injunctions are under His control—so His actions are never bound by ordinary karmic law, even if they resemble it outwardly.

In the narrative context, Arjuna addresses the appearance of a grave act—killing connected with brāhmaṇa status—affirming that although it may look like brahmahatyā, Kṛṣṇa remains the supreme controller who regulates dharma itself.

Do not imitate divine prerogatives; instead, respect dharma and scriptural guidance, while understanding that God’s actions operate on a transcendental level beyond ordinary moral accounting.