Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
अथ राजाहते क्षौमे परिधाय स्वलङ्कृत: । ऋत्विक्सदस्यविप्रादीनानर्चाभरणाम्बरै: ॥ २२ ॥
atha rājāhate kṣaume paridhāya sv-alaṅkṛtaḥ ṛtvik-sadasya-viprādīn ānarcābharaṇāmbaraiḥ
Kế đó, nhà vua khoác y phục lụa mới và tự trang nghiêm bằng những bảo sức tinh mỹ. Rồi ngài tôn kính các vị tế sư, quan viên hội chúng, các brāhmaṇa uyên bác và những vị khách khác bằng cách dâng tặng trang sức cùng y phục.
Śrīla Prabhupāda writes: “The King not only dressed himself and decorated himself, but he also gave clothing and ornaments to all the priests and to the others who had participated in the yajñas. In this way he worshiped them all.”
This verse shows the king honoring ṛtviks, learned assembly members, and brāhmaṇas through worshipful respect and charitable gifts like ornaments and fine garments—an expression of dharma and reverence for sacred learning.
It highlights royal propriety and ritual purity: the king dresses in clean, unworn cloth and proper adornment before formally honoring the priests and brāhmaṇas, emphasizing respectful conduct in sacred or ceremonial settings.
One can practice respectful support of genuine spiritual teachers and devotional communities—through service, appropriate charity, and honoring those dedicated to worship and learning—while maintaining cleanliness and sincerity in one’s offerings.