Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
चित्रध्वजपताकाग्रैरिभेन्द्रस्यन्दनार्वभि: । स्वलङ्कृतैर्भटैर्भूपा निर्ययू रुक्ममालिन: ॥ ११ ॥
citra-dhvaja-patākāgrair ibhendra-syandanārvabhiḥ sv-alaṅkṛtair bhaṭair bhūpā niryayū rukma-mālinaḥ
Tất cả các vua chúa, đeo vòng cổ vàng, liền lên đường hướng về sông Yamunā. Trước đoàn là cờ và phướn muôn sắc, và họ được hộ tống bởi binh sĩ trang sức lộng lẫy, cưỡi voi lớn, xe chiến và ngựa.
In this verse, Śukadeva describes the kings departing in a grand procession—decorated soldiers, prominent flags and banners, and the full royal display of elephants, chariots, and horses.
The golden garlands emphasize the ceremonial splendor and royal honor surrounding the Rajasuya context, showing how the assembled rulers appeared outwardly magnificent during the sacrificial festivities.
External grandeur and celebration can be impressive, but the Bhagavatam’s larger narrative encourages seeing such opulence as temporary and remembering that true value lies in devotion and right purpose (dharma) behind one’s actions.