Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
ईशो दुरत्यय: काल इति सत्यवती श्रुति: । वृद्धानामपि यद् बुद्धिर्बालवाक्यैर्विभिद्यते ॥ ३१ ॥
īśo duratyayaḥ kāla iti satyavatī srutiḥ vṛddhānām api yad buddhir bāla-vākyair vibhidyate
[Śiśupāla nói:] Lời Veda rằng Thời gian là đấng chủ tể không thể tránh khỏi nay đã chứng thực; vì trí tuệ của các bậc trưởng lão cũng bị lời một đứa trẻ làm lệch hướng.
This verse states that Kala is īśa—Time is the Lord Himself—and therefore cannot be overcome; even strong human judgment can be overturned under its influence.
He highlights the overpowering nature of Time: when Kala acts, even mature, experienced intelligence may become confused and diverted by trivial influences.
Do not rely only on age or confidence for right judgment; stay grounded in śāstra, seek saintly counsel, and cultivate steady devotion, knowing that Time can unsettle the mind unexpectedly.