The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance
श्रीशुक उवाच संस्तूयमानो भगवान् राजभिर्मुक्तबन्धनै: । तानाह करुणस्तात शरण्य: श्लक्ष्णया गिरा ॥ १७ ॥
śrī-śuka uvāca saṁstūyamāno bhagavān rājabhir mukta-bandhanaiḥ tān āha karuṇas tāta śaraṇyaḥ ślakṣṇayā girā
Śukadeva nói: Các vị vua nay đã được giải thoát khỏi xiềng xích liền tán dương Bhagavān. Rồi, hỡi Parīkṣit, Đấng từ bi ban nơi nương tựa đã nói với họ bằng lời dịu dàng.
This verse calls Kṛṣṇa “śaraṇya,” the one who grants refuge, showing that His nature is to protect and uplift those who seek or receive His shelter.
Because He is karuṇa (compassionate) and was responding to kings who had just been released from bondage; His gentle words reflect His merciful, reassuring protection after their suffering.
By speaking truth with kindness—using words that heal, reassure, and guide—especially when others are vulnerable or recovering from hardship.