Yudhiṣṭhira’s Rājasūya Resolve and the Slaying of Jarāsandha
श्रीशुक उवाच एकदा तु सभामध्य आस्थितो मुनिभिर्वृत: । ब्राह्मणै: क्षत्रियैर्वैश्यैर्भ्रातृभिश्च युधिष्ठिर: ॥ १ ॥ आचार्यै: कुलवृद्धैश्च ज्ञातिसम्बन्धिबान्धवै: । शृण्वतामेव चैतेषामाभाष्येदमुवाच ह ॥ २ ॥
śrī-śuka uvāca ekadā tu sabhā-madhya āsthito munibhir vṛtaḥ brāhmaṇaiḥ kṣatriyair vaiśyair bhrātṛbhiś ca yudhiṣṭhiraḥ
Śukadeva Gosvāmī nói: Một hôm, Dharmarāja Yudhiṣṭhira ngồi giữa triều đình, chung quanh là các bậc hiền thánh, brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, cùng các em trai, các bậc đạo sư, trưởng lão trong tộc, thân quyến, thông gia và bằng hữu. Khi mọi người đang lắng nghe, ngài hướng về Đức Thế Tôn Śrī Kṛṣṇa và nói như sau.
Śukadeva describes King Yudhiṣṭhira seated in a formal assembly, surrounded by sages, social orders, his brothers, teachers, elders, and relatives—setting the scene for Yudhiṣṭhira’s forthcoming deliberation and decision.
The verse highlights that righteous royal decisions in the Bhāgavatam are made in consultation with saintly persons, teachers, and respected elders—emphasizing dharmic governance and accountability.
Important choices are best made with humility and counsel—seeking guidance from wise, ethical mentors and well-wishers rather than acting impulsively or in isolation.