Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
ब्राह्मे मुहूर्त उत्थाय वार्युपस्पृश्य माधव: । दध्यौ प्रसन्नकरण आत्मानं तमस: परम् ॥ ४ ॥ एकं स्वयंज्योतिरनन्यमव्ययंस्वसंस्थया नित्यनिरस्तकल्मषम् । ब्रह्माख्यमस्योद्भवनाशहेतुभि:स्वशक्तिभिर्लक्षितभावनिर्वृतिम् ॥ ५ ॥
brāhme muhūrta utthāya vāry upaspṛśya mādhavaḥ dadhyau prasanna-karaṇa ātmānaṁ tamasaḥ param
Vào giờ brāhma-muhūrta, đức Mādhava thức dậy và chạm nước thanh tịnh. Với tâm ý trong sáng, Ngài quán niệm chính bản thân mình—Chân Lý Tối Thượng duy nhất, tự chiếu sáng, vô song, bất hoại, được gọi là Brahman; do tự tánh luôn xua tan mọi cấu uế, và nhờ các năng lực riêng khiến vũ trụ sinh thành rồi hoại diệt, Ngài hiển lộ sự hiện hữu thanh khiết và an lạc của chính mình.
Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the word bhāva in this verse indicates the created beings. Thus the compound word lakṣita-bhāva-nirvṛtim means that Lord Kṛṣṇa gives pleasure to the created beings through His various energies. Of course, the soul is never created, but our material, conditioned existence is created by the interaction of the Lord’s energies.
This verse shows Kṛṣṇa rising at brāhma-muhūrta, performing purification by touching water, and entering meditation—presenting pre-dawn hours as ideal for sādhana and inner clarity.
To reveal that the Supreme Person is also the nondual, self-effulgent Brahman; Kṛṣṇa’s ‘meditation’ is a līlā that teaches how the Absolute is realized as pure, taintless consciousness beyond ignorance.
Wake earlier when possible, begin the day with cleanliness and a brief centering practice (japa, prayer, or silent meditation), and remember the Self/Paramātmā as beyond mental darkness and agitation.