Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
इत्यर्थकामधर्मेषु कृष्णेन श्रद्धितात्मना । सम्यक् सभाजित: प्रीतस्तमेवानुस्मरन् ययौ ॥ ४३ ॥
ity artha-kāma-dharmeṣu kṛṣṇena śraddhitātmanā samyak sabhājitaḥ prītas tam evānusmaran yayau
Như vậy, với lòng śraddhā, Đức Kṛṣṇa đã tôn vinh Nārada đúng mực, ban tặng các lễ vật liên hệ đến artha, kāma và dharma. Vị hiền triết mãn nguyện ra đi, luôn tưởng niệm Thượng Đế.
As Śrīla Prabhupāda points out in Kṛṣṇa, the phrase artha-kāma-dharmeṣu indicates that Lord Kṛṣṇa was behaving like an ordinary householder deeply concerned with economic development, sense gratification and religious duties. Nārada could understand the Lord’s purpose, and he was most pleased by Śrī Kṛṣṇa’s exemplary behavior. Thus fully enlivened in his pure Kṛṣṇa consciousness, he departed.
This verse highlights that the devotee departs “remembering Him alone” (tam evānusmaran), showing that constant remembrance of Krishna is the devotee’s natural conclusion after receiving His grace.
In Dvārakā, Krishna exemplifies perfect conduct—He receives and honors His devotee/guest with full respect, demonstrating divine etiquette and affection that increases the devotee’s satisfaction and faith.
Regulate duties, earning, and desires, but keep Krishna at the center—so that even after completing worldly responsibilities, one’s mind naturally rests in remembrance of Him.