Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
हसन्तं हासकथया कदाचित् प्रियया गृहे । क्वापि धर्मं सेवमानमर्थकामौ च कुत्रचित् ॥ २९ ॥
hasantaṁ hāsa-kathayā kadācit priyayā gṛhe kvāpi dharmaṁ sevamānam artha-kāmau ca kutracit
Ở nơi này, Śrī Kṛṣṇa ở trong nhà cùng người vợ yêu dấu, trao đổi lời đùa vui và mỉm cười; ở nơi khác, Ngài cùng vợ chuyên tâm vào các nghi lễ dharma và tế tự yajña; ở nơi khác nữa, Ngài lo việc artha và kāma, và ở nơi khác Ngài hưởng đời sống gia thất theo quy phạm của śāstra.
This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.
This verse describes how the queens witnessed Kṛṣṇa in different moods and duties—playful domestic affection, strict observance of dharma, and attention to artha and kāma—revealing His complete mastery of all aspects of life.
To show that although Kṛṣṇa is the Supreme Lord, He enacts ideal human conduct in household life, harmonizing duty, prosperity, and enjoyment without bondage, thereby teaching by His own example.
Balance life by honoring dharma (ethics and spiritual practice), responsibly pursuing artha (livelihood), and keeping kāma (enjoyment) within dharmic limits—while cultivating loving relationships centered on devotion.