Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 15

Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba

सान्‍त्‍वयित्वा तु तान् राम: सन्नद्धान् वृष्णिपुङ्गवान् । नैच्छत् कुरूणां वृष्णीनां कलिं कलिमलापह: ॥ १४ ॥ जगाम हास्तिनपुरं रथेनादित्यवर्चसा । ब्राह्मणै: कुलवृद्धैश्च वृतश्चन्द्र इव ग्रहै: ॥ १५ ॥

sāntvayitvā tu tān rāmaḥ sannaddhān vṛṣṇi-puṅgavān naicchat kurūṇāṁ vṛṣṇīnāṁ kaliṁ kali-malāpahaḥ

Rồi Ngài lên cỗ xe rực sáng như mặt trời, cùng các brāhmaṇa và bậc trưởng lão trong tộc, tiến về Hastināpura. Ngài tựa như trăng được các hành tinh vây quanh.

jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
hāstinapuramto Hāstinapura
hāstinapuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothāstinapura (हास्तिनपुर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; place-name compound (traditionally ‘city of the elephants/descendants of Hastin’)
rathenaby chariot
rathena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (रथ प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
āditya-varchasāwith sun-like radiance
āditya-varchasā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāditya (आदित्य) + varchas (वर्चस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa; used as adjective to ratha/tejas: ‘with sun-like splendor’
brāhmaṇaiḥby/with brāhmaṇas
brāhmaṇaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं-भाव)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
kula-vṛddhaiḥwith family elders
kula-vṛddhaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं-भाव)
TypeNoun
Rootkula (कुल) + vṛddha (वृद्ध)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; tatpuruṣa ‘elders of the family’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘surrounded/attended’
candraḥthe moon
candraḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootcandra (चन्द्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ivalike
iva:
Upamādyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-निपात)
grahaiḥby the planets
grahaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं-भाव)
TypeNoun
Rootgraha (ग्रह प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘planets’
B
Balarāma (Rāma)
V
Vṛṣṇis
K
Kurus

FAQs

This verse shows Balarāma deliberately preventing a destructive feud between the Kurus and Vṛṣṇis, teaching that dharmic leaders restrain quarrel and protect social harmony.

Because he did not want a calamity of internecine conflict; as a protector of dharma, he pacified his own side first to prevent escalation.

Before reacting, first calm your own group, reduce inflammatory speech, and prioritize reconciliation—stopping “kali” (needless conflict) early.