Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba
तच्छ्रुत्वा नारदोक्तेन राजन् सञ्जातमन्यव: । कुरून् प्रत्युद्यमं चक्रुरुग्रसेनप्रचोदिता: ॥ १३ ॥
tac chrutvā nāradoktena rājan sañjāta-manyavaḥ kurūn praty udyamaṁ cakrur ugrasena-pracoditāḥ
Tâu Đại vương, khi các Yadava nghe tin này từ Śrī Nārada, họ bừng bừng phẫn nộ. Được vua Ugrasena thúc giục, họ chuẩn bị giao chiến với nhà Kuru.
Śrīla Prabhupāda writes: “The great sage Nārada immediately carried the news to the Yadu dynasty that Sāmba was arrested and told them the whole story. The members of the Yadu dynasty became very angry at Sāmba's being arrested, and improperly so by six warriors. Now, with the permission of the head of the Yadu dynasty's king, Ugrasena, they prepared to attack the capital city of the Kuru dynasty.”
This verse says that after hearing Nārada’s message, the Yādavas became angry and, under Ugrasena’s urging, prepared a counter-mobilization against the Kurus.
In the narrative, Nārada conveys information that heightens political tension; upon hearing it, the Yādavas felt provoked and readied themselves to respond militarily to the Kurus.
It highlights how powerful information and counsel can quickly intensify emotions—so one should pause, verify, and respond under wise leadership rather than react blindly in anger.