Mucukunda’s Departure; Jarāsandha’s Pursuit; Prelude to Rukmiṇī’s Abduction
Rukmiṇī’s Message Begins
असन्तुष्टोऽसकृल्लोकानाप्नोत्यपि सुरेश्वर: । अकिञ्चनोऽपि सन्तुष्ट: शेते सर्वाङ्गविज्वर: ॥ ३२ ॥
asantuṣṭo ’sakṛl lokān āpnoty api sureśvaraḥ akiñcano ’pi santuṣṭaḥ śete sarvāṅga-vijvaraḥ
Bà-la-môn không biết đủ sẽ bồn chồn lang thang từ cõi này sang cõi khác, dẫu có làm vua trời. Nhưng Bà-la-môn biết đủ, tuy chẳng sở hữu gì, vẫn an nghỉ thanh thản, thân thể không còn khổ não.
Those who are unsatisfied feel distress throughout their body, becoming subject to many diseases. A satisfied brāhmaṇa, however, though he may possess nothing, is peaceful and calm, and there is no distress within his body or mind.
This verse says that without contentment, even a powerful ruler like Indra cannot find real happiness, whereas a materially poor person who is satisfied rests peacefully, free from inner “fever” (agitation).
Indra is cited as the highest example of worldly power and enjoyment; the point is that dissatisfaction defeats even heavenly opulence, while satisfaction grants peace even without possessions.
Reduce craving-driven comparison, practice gratitude and simplicity, and cultivate devotion—contentment cools the mind’s agitation and brings steadiness even amid limited resources.