Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 56

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

यद् यद् भगवता दत्तमाधिपत्यं स्वसिद्धये । सर्वं प्रत्यर्पयामासुर्हरौ भूमिगते नृप ॥ ५६ ॥

yad yad bhagavatā dattam ādhipatyaṁ sva-siddhaye sarvaṁ pratyarpayām āsur harau bhūmi-gate nṛpa

Tâu Đại vương, khi Hari—Đấng Tối Thượng—giáng lâm xuống cõi đất, chư thiên đã dâng trả lại cho Ngài mọi quyền năng cai quản mà trước kia Ngài ủy thác cho họ để thi hành thẩm quyền riêng.

yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; यद्-शब्दः (correlative: 'whatever')
yatwhatever (each and every)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्तिः (repetition for emphasis); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचनम्
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
ādhipatyamsovereignty, lordship
ādhipatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootādhipatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
sva-siddhayefor their own accomplishment
sva-siddhaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (for one's own success)
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
pratyarpayāmreturned (back)
pratyarpayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√arp (धातु)
Formलिट्/परिप्रयोगे लङ्-सदृशः (periphrastic perfect base), परस्मैपदम्; धात्वर्थः—'to hand back/restore' (here as part of pratyarpayām āsur)
āsuḥthey did/they were (i.e., they returned)
āsuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; सहायकक्रिया (auxiliary with pratyarpayām)
harauin/unto Hari
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
bhūmi-gatewhen (he) had come to earth
bhūmi-gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (gone to the earth; i.e., present on earth)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
H
Hari
P
Parīkṣit

FAQs

This verse says that whatever dominion is granted by the Lord for His purpose should ultimately be returned to Hari—recognizing God as the real owner and oneself as a trustee.

Śukadeva speaks directly to Parīkṣit to apply the teaching to a ruler: kingship is meaningful when aligned with the Lord’s will and surrendered back to Him.

Treat your abilities, position, and achievements as entrusted by God; use them in service and humility, and mentally ‘offer back’ the results rather than claiming absolute ownership.