Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat
शङ्खदुन्दुभयो नेदुर्भेरीतूर्याण्यनेकश: । वीणावेणुमृदङ्गानि पुरं प्रविशति प्रभौ ॥ ३७ ॥ सिक्तमार्गां हृष्टजनां पताकाभिरभ्यलङ्कृताम् । निर्घुष्टां ब्रह्मघोषेण कौतुकाबद्धतोरणाम् ॥ ३८ ॥
śaṅkha-dundubhayo nedur bherī-tūryāṇy anekaśaḥ vīṇā-veṇu-mṛdaṅgāni puraṁ praviśati prabhau
Khi Đức Chúa (Prabhu) tiến vào thành của Ngài, tiếng ốc tù và và trống kettledrum vang dậy; kèn bhērī-tūrya, nhiều loại trống, đàn vīṇā, sáo và mṛdaṅga hòa tấu đồng thời. Đại lộ được rảy nước, cờ phướn giăng khắp, cổng thành trang hoàng bằng những vòm torana lễ hội; dân chúng hân hoan, và cả thành vang rền tiếng tụng thánh ca Veda.
This verse depicts Krishna’s entrance being welcomed with auspicious sounds—conches, drums, trumpets, and instruments—showing the city’s devotional joy and reverence for the Lord.
They signify auspiciousness, victory, and public celebration; the Bhagavatam uses these sounds to portray collective devotion and the festive reception of the Supreme Lord.
Welcome the Lord into daily life through devotional sound—kīrtana, prayer, and sacred music—transforming ordinary moments into offerings of joy and remembrance.