Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction
अपि स्मरन्ति न: सौम्य पितरौ भ्रातरश्च मे । भगिन्यौ भ्रातृपुत्राश्च जामय: सख्य एव च ॥ ८ ॥
api smaranti naḥ saumya pitarau bhrātaraś ca me bhaginyau bhrātṛ-putrāś ca jāmayaḥ sakhya eva ca
[Kuntī nói:] Ôi người hiền hòa, cha mẹ chúng ta, các anh em của ta, các chị em, các cháu trai, những phụ nữ trong gia tộc và bạn bè thuở thiếu thời—họ còn nhớ đến chúng ta chăng?
This verse shows affectionate remembrance and concern for relatives as natural and dharmic, even amid divine pastimes—Kuntī asks whether Kṛṣṇa’s family and friends still remember them.
When Kṛṣṇa comes to meet the Pāṇḍavas, Kuntī—being His aunt—asks about His parents, siblings, and relatives in Dvārakā/Mathurā line, expressing maternal affection and maintaining family connection.
Nurture relationships with sincere remembrance, inquiry, and care—especially toward elders, siblings, and extended family—while keeping devotion central.