The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
सर्वेषामिह भूतानामेष हि प्रभवाप्यय: । गोप्ता च तदवध्यायी न क्वचित्सुखमेधते ॥ ४८ ॥
sarveṣām iha bhūtānām eṣa hi prabhavāpyayaḥ goptā ca tad-avadhyāyī na kvacit sukham edhate
Đức Krishna là nguyên nhân của sự xuất hiện và biến mất của mọi sinh linh trên thế gian này, và Ngài cũng là đấng duy trì chúng. Kẻ nào bất kính với Ngài sẽ không bao giờ có thể thịnh vượng và hạnh phúc.
This verse states that Kṛṣṇa is both the prabhava (source) and apyaya (dissolution) of all beings, affirming Him as the ultimate cause and final shelter of existence.
Because the Lord is the protector and well-wisher of all; acting against Him places one against the very foundation of one’s welfare, so lasting happiness cannot flourish.
Align decisions with dharma and devotion—avoid envy, cruelty, and offense toward God and His devotees—because inner peace grows when life is lived in harmony with the Supreme protector.