Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena
स धावन् क्रीडया भूमौ पतित्वा सहसोत्थित: । तं मत्वा पतितं क्रुद्धो दन्ताभ्यां सोऽहनत्क्षितिम् ॥ ११ ॥
sa dhāvan kṛīdayā bhūmau patitvā sahasotthitaḥ tam matvā patitaṁ kruddho dantābhyāṁ so ’hanat kṣitim
Đang chạy, Kṛṣṇa vui đùa ngã xuống đất rồi lập tức đứng dậy. Con voi giận dữ tưởng Ngài đã ngã hẳn, định húc bằng ngà, nhưng lại đâm trúng mặt đất.
This verse depicts Krishna’s swift, playful mastery in combat—he falls and immediately rises, while Muṣṭika, misjudging the moment, lashes out in anger and frustration.
Because he mistook Krishna as having fallen; in rage and momentum he ended up biting/striking the ground, highlighting his bewilderment before Krishna’s superior prowess.
Stay steady under pressure: like Krishna rising instantly, one should recover quickly from setbacks and avoid acting from anger or misjudgment, which leads to self-defeating results.