Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas
नन्वहं ते ह्यवरजा दीना हतसुता प्रभो । दातुमर्हसि मन्दाया अङ्गेमां चरमां प्रजाम् ॥ ६ ॥
nanv ahaṁ te hy avarajā dīnā hata-sutā prabho dātum arhasi mandāyā aṅgemāṁ caramāṁ prajām
Thưa chúa tể, anh trai của em, em rất đau khổ vì mất hết con cái, nhưng em vẫn là em gái của anh, vì vậy anh nên trao đứa con cuối cùng này cho em như một món quà.
This verse shows Devakī as “hata-sutā,” a mother whose sons have been killed, pleading for mercy—highlighting Kaṁsa’s cruelty and her helpless condition.
After Kaṁsa had killed her previous newborn sons, Devakī appeals to him as her elder brother, begging him to grant her at least the final remaining offspring.
It teaches empathy for the afflicted and warns against abusing power—urging us to protect the vulnerable rather than exploit their weakness.