Ambikā-vana Śiva-pūjā; Nanda Saved from the Serpent; Śaṅkhacūḍa Slain
सर्प उवाच अहं विद्याधर: कश्चित्सुदर्शन इति श्रुत: । श्रिया स्वरूपसम्पत्त्या विमानेनाचरन् दिश: ॥ १२ ॥ ऋषीन् विरूपाङ्गिरस: प्राहसं रूपदर्पित: । तैरिमां प्रापितो योनिं प्रलब्धै: स्वेन पाप्मना ॥ १३ ॥
sarpa uvāca ahaṁ vidyādharaḥ kaścit sudarśana iti śrutaḥ śriyā svarūpa-sampattyā vimānenācaran diśaḥ
Con rắn đáp: Ta là một Vidyādhara tên Sudarśana, vốn nổi danh. Nhờ phú quý và sắc tướng, ta thường cưỡi phi thuyền du hành khắp các phương. Một lần thấy vài vị hiền triết thuộc dòng Aṅgirā có dung mạo thô mộc, vì kiêu mạn về vẻ đẹp của mình ta đã chế nhạo họ; do tội ấy, họ khiến ta rơi vào thân phận hèn kém này.
Sudarśana is a Vidyādhara who had celestial beauty and traveled in a vimāna, but later became a serpent due to a curse (explained in the following verse).
He is introducing his true identity—Sudarśana the Vidyādhara—so the listeners understand that his serpent form is temporary and the result of karma, not his original nature.
External splendor and status can foster pride; the Bhagavatam warns that such pride can lead to downfall, so one should cultivate humility and devotion instead of self-conceit.