Kṛṣṇa Swallows the Forest Fire (Dāvāgni-līlā) and Restores the Herd
अजा गावो महिष्यश्च निर्विशन्त्यो वनाद् वनम् । ईषीकाटवीं निर्विविशु: क्रन्दन्त्यो दावतर्षिता: ॥ २ ॥
ajā gāvo mahiṣyaś ca nirviśantyo vanād vanam īṣīkāṭavīṁ nirviviśuḥ krandantyo dāva-tarṣitāḥ
Dê, bò và trâu đi từ khu rừng này sang khu rừng khác, rồi cuối cùng lạc vào vùng đầy lau sậy sắc nhọn. Hơi nóng của đám cháy rừng gần đó khiến chúng khát cháy, và chúng kêu la thảm thiết.
This verse describes the cows, goats, and buffaloes becoming distressed in a forest fire and crying out, setting the scene for Kṛṣṇa’s protective mercy toward Vraja’s animals and residents.
They have wandered into a dry reed-thicket and are overwhelmed by the heat and thirst produced by the spreading forest fire, so they cry in fear and pain.
When overwhelmed by “forest-fire” situations—sudden crises and anxiety—this verse encourages turning toward the Lord with sincerity, like the helpless crying of Vraja’s creatures, trusting divine shelter and guidance.