Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
दिव्याम्बरस्रङ्मणिभि: परार्ध्यैरपि भूषणै: । दिव्यगन्धानुलेपैश्च महत्योत्पलमालया ॥ ६५ ॥ पूजयित्वा जगन्नाथं प्रसाद्य गरुडध्वजम् । तत: प्रीतोऽभ्यनुज्ञात: परिक्रम्याभिवन्द्य तम् ॥ ६६ ॥ सकलत्रसुहृत्पुत्रो द्वीपमब्धेर्जगाम ह । तदैव सामृतजला यमुना निर्विषाभवत् । अनुग्रहाद् भगवत: क्रीडामानुषरूपिण: ॥ ६७ ॥
divyāmbara-sraṅ-maṇibhiḥ parārdhyair api bhūṣaṇaiḥ divya-gandhānulepaiś ca mahatyotpala-mālayā
Kāliya thờ phụng Jagannātha, Chúa tể vũ trụ, bằng y phục thượng hảo, vòng hoa, châu báu và các trang sức vô giá, hương thơm cùng dầu xoa thánh, và một vòng hoa sen lớn. Làm hài lòng Đấng có cờ mang dấu Garuḍa, Kāliya được mãn nguyện. Được Ngài cho phép rời đi, hắn đi nhiễu quanh, đảnh lễ, rồi cùng vợ, bạn hữu và con cái trở về đảo của mình giữa biển. Ngay khi Kāliya rời khỏi, sông Yamunā lập tức trở lại như xưa: không còn độc và đầy nước ngọt như cam lộ—tất cả do ân huệ của Đấng Tối Thượng, Đấng hiện thân hình người để vui chơi lila.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has commented extensively on this verse. To explain the word maṇibhiḥ — “(Kāliya worshiped the Lord) with jewels” — the ācārya has quoted from the Śrī Rādhā-kṛṣṇa-gaṇoddeśa-dīpikā, by Rūpa Gosvāmī, as follows:
This verse lists divine garments, garlands, jewels, priceless ornaments, fragrant unguents, and a great lotus garland as offerings in worship of the Lord.
Kṛṣṇa is praised and worshiped as Jagannātha (Lord of the universe) and as Garuḍa-dhvaja, a name of the Supreme Lord associated with Garuḍa.
It highlights offering one’s best—cleanliness, beauty, fragrance, and heartfelt care—as an expression of reverence and love in daily worship.