Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

बाला ऊचुरनेनेति तिर्यग्गतमुलूखलम् । विकर्षता मध्यगेन पुरुषावप्यचक्ष्महि ॥ ४ ॥

bālā ūcur aneneti tiryag-gatam ulūkhalam vikarṣatā madhya-gena puruṣāv apy acakṣmahi

Bọn trẻ nói: “Chính Kṛṣṇa làm đó. Khi cậu ở giữa hai cây, chiếc cối mắc ngang; cậu kéo một cái thì cả hai cây đổ xuống. Rồi từ cây bước ra hai người tuấn mỹ—chúng tôi đã thấy tận mắt.”

बालाःthe boys
बालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अनेनby this (one)
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक
तिर्यक्-गतम्gone sideways / moved crosswise
तिर्यक्-गतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तिर्यक् (तिर्यञ्च्/तिर्यक् = sideways) + गतम् (gone)
उलूखलम्the mortar
उलूखलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विकर्षताby the dragger (by him who was dragging)
विकर्षता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवि+कृष् (धातु) → विकर्षत् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (by the one who was dragging)
मध्यगेनby the one in the middle
मध्यगेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्य + ग (गम्-धातु से) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—मध्यं गतः (one who went/was in the middle)
पुरुषौtwo persons
पुरुषौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/सम्भावना/समुच्चयार्थ (also/even)
अचक्ष्महिwe saw
अचक्ष्महि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Kṛṣṇa’s playmates wanted to inform Kṛṣṇa’s father of the exact situation by explaining that not only did the trees break, but out of the broken trees came two beautiful men. “All these things happened,” they said. “We have seen them with our own eyes.”

K
Krishna
N
Nalakuvara
M
Manigriva

FAQs

This verse records the children’s testimony that the mortar was pulled sideways by the boy who went between the trees—confirming the miraculous event that leads to the liberation of the two beings who emerged.

They refer to the two divine beings who appeared after the trees fell—Nalakuvara and Manigriva—previously cursed to stand as the Yamala-arjuna trees and then delivered by Krishna.

Even the Supreme Lord allows Himself to be “bound” by love; cultivating sincere devotion and humility is presented as the path by which divine grace and inner freedom arise.